Tu che studi il francese sai che questa lingua, come molte altre nel mondo, è molto cambiata negli ultimi trent’anni. Nuove parole fanno regolarmente il loro ingresso nella lingua. I tuoi docenti ti hanno insegnato che ci sono diversi registri linguistici: il registro standard (o quotidiano), il registro sostenuto (o formale) e il registro familiare. E giustamente, oggi, nel linguaggio moderno, il parlato è utilizzato regolarmente. Ad esempio, credo che tu conosca il " verlan". Questo tipo di linguaggio, che consiste nell’invertire le sillabe delle parole per non essere capiti dagli altri, è frequente ai giorni nostri nelle canzoni (soprattutto nel rap), ma anche nella vita quotidiana. Per i giovani francesi, una " teuf" è una " fête" e una " meuf" è una " femme". Lo sapevi, per esempio, che il nome del celebre cantante Stromae è una parola che viene dal verlan? Infatti " Stro-mae" è l’inversione di… " Mae-stro", ovviamente! Il verlan è quindi una forma di " argot", cioè un linguaggio riservato a un gruppo sociale. Nel linguaggio cittadino, anche la "e" muta ha la tendenza a essere cancellata. Nel romanzo Kiffe kiffe demain di Faïza Guène, Doria, il personaggio principale, utilizza spesso le espressioni “ j’vais”, “ j’veux”, “ j’crois”. Inoltre, oggi viviamo nell’era delle abbreviazioni. Le sigle "LOL" o "MDR" (" Mort De Rire" in francese) sono da tempo utilizzate dagli adolescenti all’orale o nei messaggi. Come abbiamo già detto, ogni anno nuove parole sono accettate nel dizionario. Per esempio, dal 2016 si può usare la parola " droniste" (una persona che pilota un drone) e la parola " youtubeur", oltre a " selfie". Ci sono anche dei " neologismi" come " e-commerce" o " courriel" che vengono creati per adattarsi alle nuove tecnologie. Infine, le parole inglesi sono sempre più presenti e di uso corrente. Tutti i giorni usiamo " fast-food", " wifi" o " football". A questo proposito, si possono trovare anche delle " parole-valigia" (sì, sì, esistono!). Si tratta di un insieme di parole come " internaute" o " franglais". Come lo dice la parola, il " franglais" è un mix di francese e inglese. I francesi amano utilizzare le espressioni idiomatiche nelle loro conversazioni. Vedi come la lingua francese si arricchisce e continua a evolversi!
Soggiorno linguistico al Centre International d'Antibes